TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:5

Konteks
19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 1  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2  because I must 3  stay at your house today.” 4 

Lukas 22:34

Konteks
22:34 Jesus replied, 5  “I tell you, Peter, the rooster will not crow 6  today until you have denied 7  three times that you know me.”

Lukas 22:58

Konteks
22:58 Then 8  a little later someone else 9  saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 10  I am not!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:5]  1 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

[19:5]  2 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

[19:5]  3 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

[19:5]  4 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

[22:34]  5 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:34]  6 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.

[22:34]  7 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.

[22:58]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:58]  9 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.

[22:58]  10 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA